Seide zerreißen

Was ist Tränenseide:

Tränenseide ist ein populärer brasilianischer Ausdruck, was bedeutet, " stark oder übertrieben zu preisen ", normalerweise mit einem Gefühl der Schmeichelei, um einen Gefallen zu finden und oft zwischen Menschen mit geringer Intimität.

Der Ausdruck "Seide reißen" bedeutet, eine Person zu sehr zu loben, die sie oft in Verlegenheit bringt oder sie irritiert. Im Englischen kann dieser Ausdruck mit "Flatter" (wörtlich: "Schmeichelei") oder "Butter-Up" übersetzt werden .

Sie schmeichelt ihm die ganze Zeit. Sicher muss sie etwas von ihm wollen. "Sie hört nicht auf, Seide zu zerreißen." Sicher will sie etwas von ihm.

Er hat seinen Chef schon seit Monaten ausgebuttert, also denke ich, dass er die Beförderung erhält. "Er hat seit Monaten Seide mit dem Chef gerissen, also denke ich, dass er die Beförderung bekommen sollte."

Herkunft des Ausdrucks

Dieser legitime Ausdruck war immer gleichbedeutend mit übertriebenem Lob und erschien zuerst in einer der Komödien des Dramatikers Luís Carlos Martins Pena, dem Gründer des Zolltheaters in Brasilien.

In einer der Szenen des Stücks geht ein Tuchhändler zu einem Mädchenhaus und beginnt, seinen Beruf auszunutzen, sie zu umwerben und der jungen Dame mehrfach Komplimente zu machen. Der Verkäufer bietet sogar einige Tücher an, "nur zum Vergnügen, einem so schönen Menschen ein bescheidener Sklave zu sein." Das Mädchen antwortet jedoch prompt: "Zerreiße die Seide nicht, sie verblasst." Mit diesen Worten meinte die junge Frau, dass die vielen Komplimente des Verkäufers genau das Gegenteil bewirken könnten und sie das Interesse am Verkäufer verlieren könnten.

Das ist das große Problem von "Seidenrippern", sie können das Label von Sykophanten erhalten, Menschen, die nur in der Hoffnung loben, dass sie anderen Gefallen finden. Von dieser Episode, die in dem Stück von Luis Carlos Martins Pena illustriert wurde, gewann der Ausdruck "Tränenseide" an Popularität und wird noch heute verwendet.